| 融侨开发区条例 |
| 日期:2007-8-30 |
|
第一章 总 则 DOCUMENT OF THE STANDING COMMITTEE OF FUJIAN PROVINCIAL PEOPLE’S CONGRESS Min Ren Da Chang [1997] No.012 DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF FUJIAN PROVINCIAL PEOPLE’S CONGRESSAPPROVING THE REGULATIONS OF FUQING RONGQIAO ECONOMIC AND TECHNOLOGICAL DEVELOPMENT ZONE (Adopted at the 32nd Session of the Standing Committee of the Eighth Fujian Provincial People’s Congress on May 29,1997) On the basis of the report submitted by the standing committee of Fuzhou Municipal People’s Congress and after examination and discussion, the 32nd Session of the Standing Committee of the English Fujian Provincial People’s Congress has decided to approve “Regulations of Fuqing Rongqiao Economic and Technological Development Zone” which shall be promulgated for implementation by the Standing Committee of Fuzhou Municipal People’s Congress. REGULATIONS OF FUQING RONGQIAO ECONOMIC AND TECHNOLOGICAL DEVELOPMENT ZONE (Adopted at the 22nd Session of Standing Committee of the 10th Fuzhou Municipal People’s Congress on May 15,1996;Ratified at the 32nd Session of Standing Committee of the 8th Fujian Provincial People’s Congress on May 29,1997) Chapter One General Provisions Article 1 In accordance with the State’s relevant laws, decrees and stipulations and in the light of the specific conditions of Fuqing City, these Regulations are formulated with a view to promoting the construction and development of Fuqing Rongqiao Economic and Technological Development Zone, enhancing economic cooperation and exchanges with foreign countries, and accelerating the introduction of capital, advanced technology and managerial experience from both home and abroad. Article 2 The present Regulations shall apply to Fuqing Rongqiao Economic and Technological Development Zone ( including Honglu Central Zone, Hongkuan Industrial Village and Kanghui Industrial Village ) approved by the State Council of the People’s Republic of China. Article 3 Fuqing Rongqiao Economic and Technological Zone (hereinafter referred to as the Development Zone ) shall establish new type of management system which is suited to the socialist system of market economy. The Development Zone shall introduce into it the capital, advanced technology and management style from both home and abroad by means of introduction from foreign countries and establishing lateral ties at home and shall undertake principally technology - intensive, capital - intensive and export – oriented and foreign – exchange – generating industrial projects and encourage the development of foreign – exchange – generating agriculture with top – quality and the establishment of foreign trade enterprises as well as other Tertiary Industry. Article 4 Both Chinese and foreign investors may invest in the Development Zone by means of establishing or undertaking the following industries and businesses: (1) Advanced technological enterprise and newly-developed industries of high technology; (2) Export – oriented production enterprises and foreign – exchange – generating enterprises; (3) High value – added agricultural products processing industries; (4) Tourism trade and service trades; (5) Industries engaged in science and technology, Consultation, information, and environmental protection; (6) Communication, water supply and drainage and other infrastructure facilities; (7) Real estate industry; (8) Other investment projects or items permitted by laws, decrees and stipulations. Article 5 No projects which are backward in technique with obsolete equipment, and which are at variance with the State’s industrial policies, environmental protection laws, decrees and stipulations are allowed to be set up in the Development Zone. Article 6 Investors may make investment in the Development Zone in the following forms: (1) Chinese – foreign joint ventures; (2) Chinese – foreign cooperative ventures; (3) Wholly foreign capital enterprises; (4) Solely Chinese – funded of jointly – operated enterprises; (5) Establishing joint stock enterprises; (6) Processing and assembling with supplied materials and parts and compensation trade; (7) Leasing or taking assignment of the enterprises of the Development Zone; (8) Purchasing bonds or stock right issued by the enterprises in the Development Zone; (9) Purchasing house property; (10) Taking assignment of the right to the use of land for business development; (11) Utilizing foreign governments’ loans, commercial loans; (12) Other investment forms as permitted by laws, decrees and stipulations. Article 7 The use of land in the Development Zone shall be non – gratuitous. The right to the use of land may be assigned, transferred, leased out or mortgaged in accordance with the relevant provisions of the State. Article 8 The investment, earnings yield right and other legitimate rights and interests of the Chinese and foreign investors within the Development Zone shall be protected by laws, decrees and stipulations of the People’s Republic of China. Article 9 All the units and individuals within the Development Zone shall abide by the laws, decrees and stipulations of the People’s Republic of China and by the present Regulations as well. Chapter Two Administrative Organization Article 10 On behalf of the People’s Government of Fuqing City, the Administration Commission of Fuqing Rongqiao Economic and Technological Development Zone (hereinafter referred to as the Administration Commission of the Development Zone), in accordance with laws and on behalf of the People’s Government of Fuqing City, shall exercise unified leadership, administration and authority in accordance with laws in the Development Zone over following aspect: (1) to work out the overall plan as well as the economic and social development plan of the Development Zone, and to organize their implementation upon approval (2) to lay out the administrative rules and regulations, and to organize their implementation; (3) to take charge of the examination, approval or registration of the investment project, capital construction projects and technical renovation and updating items; (4) to take charge of the management of land ,construction and real estate industry; (5) to take charge of finance, industrial and commercial administration and price; (6) to administer import and export business, and deal with foreign – related economic affairs; (7) to provide investors from home and abroad, enterprises and public undertaking units with consultation and services; (8) to exercise supervision and management in order to safeguard the legitimate rights and interests of the enterprises, workers and staff members; (9) to exercise supervision and management over environmental construction and protection so as to prevent and remedy pollution and other public hazard; (10) to establish and manage public welfare undertakings and public infrastructure facilities; (11) to be in charge of the affairs in social security and fire control; (12) to inspect and supervise the relevant work of the subordinate suboffices of the People’s Government of Fuqing City in the Development Zone; to coordinate with the relevant work of other suboffices in the Development Zone (including those subordinate suboffices of the central, provincial, prefectural and municipal governments); (13) to exercise other powers authorized by the People’s Government of Fujian Province, Fuzhou Municipality as well as Fuqing City. Article 11 Basing on the principle of high – efficiency and simple administration and in the light of open and fair requirements, the Administration Commission of the Development Zone shall set up necessary functional organizations to coordinate, administer, supervise and serve the relevant affairs in the Development Zone in the way of increasing their service consciousness, simplifying the procedures and improving efficiency in handling matters. Relevant departments of the People’s Government of Fuqing City shall positively support and coordinate the work of the Administration Commission of the Development Zone, and strengthen professional instruction on functional organizations of the Administration Commission of the Development Zone. Article 12 |
| [关闭窗口] [大 中 小] [打印] |